Diocèse d’Angoulême, Eglise catholique de Charente
http://angouleme.catholique.fr/Nouvelle-traduction-de-Notre-Pere
      Nouvelle traduction de Notre Père

Nouvelle traduction de Notre Père

Le 3 décembre, 1er dimanche de l’Avent, une nouvelle traduction du Notre-Père entrera en vigueur dans toute forme de liturgie. Les fidèles catholiques ne diront plus désormais : « Ne nous soumets pas à la tentation » mais « Ne nous laisse pas entrer en tentation ». L’ancienne formule était utilisée depuis 1966.


Lors de l’Assemblée plénière de mars dernier, les évêques ont décidé que la nouvelle traduction du Notre Père serait appliquée dans toute forme de liturgie publique à compter du 1er dimanche de l’Avent 2017, à savoir le 3 décembre prochain.

"Ne nous soumet pas à la tentation"

devient

"Ne nous laisse pas entrer en tentation"

Le Père Martial Leblanc, responsable diocésain de la pastorale liturgique et sacramentelle, explique le pourquoi de cette nouvelle traduction :



Le Notre Père est école de prière quotidienne, simple et accessible. Elle peut l’être si notre vie devient petit à petit vie entre les mains du Père. Recevons-le, disons-le, prions-le avec foi, espérance et charité, dans le souffle de l’Esprit qui
fait vivre, nuit et jour, les disciples de Jésus. Pour cela, n’oublions pas de Lui dire humblement : « Seigneur, apprends-nous à prier », comme les apôtres l’ont demandé eux-mêmes à Jésus.

La nouvelle traduction, « Ne nous laisse pas entrer en tentation », écarte l’idée que Dieu lui-même pourrait nous soumettre à la tentation. Le verbe « entrer » reprend l’idée ou l’image du terme grec d’un mouvement, comme on va au combat, et c’est bien du combat spirituel dont il s’agit. Mais cette épreuve de la tentation est redoutable pour le fidèle. Si le Seigneur, lorsque l’heure fut venue de l’affrontement décisif avec le prince de ce monde, a lui-même prié au jardin de Gethsémani : « Père, s’il est possible que cette coupe passe loin de moi », à plus forte raison le disciple qui n’est pas plus grand que le maître demande pour lui-même et pour ses frères en humanité : « Ne nous laisse pas entrer en tentation ».

Notre Père, qui es aux cieux,
que ton nom soit sanctifié,
que ton règne vienne,
que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.
Donne-nous aujourd’hui notre pain de ce jour.
Pardonne-nous nos offenses,
comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés.
Et ne nous soumets pas à la tentation,
(Et ne nous laisse pas entrer en tentation)
mais délivre-nous du Mal.

Amen


Les cartes ci-dessous peuvent être imprimées et diffusées en paroisse :

Carte "Prier le notre Père " en bleu foncé
Carte "Prier le notre Père " en bleu jaune
Carte "Prier le notre Père " en bleu clair

En savoir plus

- www.eglise.catholique.fr
- Pourquoi un « nouveau » notre Père ? Un « Nouveau » Notre Père ou un Notre Père nouveau ? Informations et ouvertures : retrouvez un article complet du Père Martial Leblanc sur la nouvelle traduction du Notre Père.

« Nouvelle » traduction du Notre Père, par le P. Martial Leblanc

1 réaction


16 octobre 2017 21:58, par raymond bodard
nouvelle traduction du Notre Père.

On en revient à un mot près au texte qu’on n’aurait jamais du changer.
« Et ne nous laisse pas succomber à la tentation » Je n’avais jamais accepté l’idée d’un Dieu janus qui d’un coté vous pousse à la faute et de l’autre vous tend la main.

'; $text= str_replace("

","

",$texte); $text= str_replace("

","

",$texte); $text= str_replace("

","

",$text); ?>
 

Réagir à cet articleRéagir à cet article

Un message, un commentaire ?

modération a priori

Attention, votre message n’apparaîtra qu’après avoir été relu et approuvé.

Qui êtes-vous ?
Ajoutez votre commentaire ici

Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Les doyennés et paroisses



Dans l'Eglise

Nouvelles du Vatican

Ecouter RCF Charente

KTO

Eglise catholique en France

Agenda

Rendez-vous


-